您的位置:网站首页 > 人文民俗 > 正文

北京大学才教授莅临衡水学院交流

类别:人文民俗 日期:2018-6-10 9:56:03 人气: 来源:

  2018年5月31日-6月1日,应衡水学院外国语学院邀请,北京大学日本语言文化系才教授莅临衡水学院,就“中日文化差异与语际翻译”和“学术研究方法与论文写作规范” 两个主题,分别对外国语学院的师生进行了富有针对性的和交流。外国语学院副院长魏贵娟教授主持了此次活动。

  才教授为历史学博士,北京大学外国语教授、博士生导师,贵州师范大学特聘教授、北京日本学研究中心客座教授、海南大学教授、中国日本史学会思想文化专业委员会会长、中华日本学会常务理事、中华日本哲学会顾问、国际中江藤树思想学会会长、中国社会科学院日本社会文化研究中心特约研究员、核心期刊《日本问题研究》特约编委、国家社会科学基金项目通讯评审专家、教育部人文社会科学基金项目通讯评审专家。曾历任北京大学人文学部委员、日本文化研究所所长、东方学系副系主任、日本语言文化系主任、中国日语教学研究会副会长、国际二宫尊德思想学会首届会长、大学兼职教授等。出版专著4部、著作20余部、翻译作品8部以及学术论文百余篇。

  5月31日下午,才教授在图书馆学术报告厅以“中日文化差异与语际翻译”为题为日语专业及翻译专业的师生作了学术报告。刘教授从“中日思维模式的差异”、“中日价值观的异同”、“中日行为模式的异同”等几个方面对中日文化的异同与关系进行了具体解读;接着,对“文化语境及对语际翻译的作用”,“语际翻译中的文化语境关照方法”进行了,并着重强调了跨文化交际者树立“文化多元共生”的重要性。此次开阔了师生的视野,丰富了同学们的知识储备,加深了同学们对中日关系及语际翻译中文化关照的理解,提高了同学们的学习兴趣,同时使外院师生更加清楚地认识到思辨能力和语言交际能力已经成为新形势下外语专业人才培养的立脚点和着力点。

  6月1日下午,才教授在15号楼416室和外国语学院的全体教师就“学术研究方法与论文写作规范”主题进行了交流。才教授为大家具体介绍了现今最受关注的课题方向以及研究方法与,并将自己做学问的经验及倾力相授,即刘教授总结的七字六言;七字:知·敏·学·思·侃·作·传。六言:知而不敏则僵,敏而不学则钝;学而不思则罔,思而不侃则滞;侃而不作则去,作而不传则逝。当前正值衡水学院教学季的推进阶段,科学研究作为衡水学院应用型转变的双驱动力之一,发挥着强大的推动作用。通过与刘教授的交流,老师们开拓了思,坚定了信心,相信这会对外国语学院科研水平的提高和应用型转型起到一定的促进作用。

  本文由325游戏 (www.325qp.net)整理发布

0
0
0
0
0
0
0
0
下一篇:没有资料

相关阅读

网友评论 ()条 查看

姓名: 验证码: 看不清楚,换一个

推荐文章更多

热门图文更多

最新文章更多

关于联系我们 - 广告服务 - 友情链接 - 网站地图 - 版权声明 - 人才招聘 - 帮助

声明:网站数据来源于网络转载,不代表站长立场,如果侵犯了你的权益,请联系站长删除。

CopyRight 2010-2016 克利夫兰网 All Rights Reserved